doll saw

Американские двенадцать стульев (1970 год)

С удивлением для себя узнал, что еще до того как сняли два советских фильма по произведению Ильфа и Петрова "12 стульев" (1971 год, режиссер Л. Гайдай и 1976 года, режиссер Марк Захаров) в 1970 году американцы сняли фильм "The twelve chairs" (режиссер Мэл Брукс). Поскольку я читал оригинал и смотрел оба фильма, которые мне не слишком понравились, я решил посмотреть, что же соорудили за океаном. Тут же, конечно, я припомнил расхожее мнение, согласно которому американцы (или вообще, представители любых других культур) довольно плохо понимают "русскую душу". На самом деле я не так много фильмов смотрел, снятых по русским произведениям, хотя кое-что из увиденного в прошлом мне показалось забавным (например, какая-то экранизация "Преступление и наказание", уже не помню).
Я бы не сказал, что в этом фильме имеется большое непонимание российской культуры (или скорее советской), я думаю, что такие мнения весьма натянуты (впрочем, есть некоторые ляпы, например в начале фильма написано сначала "Двенадцать стчльев"; только после этого появляется "The Twelve Chairs").
В то же время есть достаточно своеобразная (и довольно вольная) интерпретация содержания книги, в частности, концовки, да и сама мораль произведения выражена несколько иначе. Причем, по мере приближения конца казалось бы логичной была книжная концовка, я еще удивлялся как явно подчеркнута линия взаимоотношения героев - чем меньше стульев остается, тем более диким становится предводитель дворянства, и всё это должно привести к логичному концу. Однако, здесь режиссер дал свой вариант, тоже, пожалуй, подчеркивающий тот же смысл, но иначе.
Наконец, то, что касается игры, подбора актеров и всего прочего. "Киса" (Рон Муди) на уровне, пожалуй чем-то даже лучше обоих советских (при моем глубочайшем уважении к Папанову), впрочем, как ни крути, есть в нем что-то от классической американской комедии. А вот Остап (Фрэнк Лангелла) меня несколько удивил - высокий красивый мужчина в роли такого явного прохвоста смотрится довольно натянуто (впрочем, это лучше, чем А. Миронов, но точно хуже А. Гомиашвили), впрочем я это воспринимаю как одну из интерпретаций этого образа, тоже небезынтересную.
Конечно, в фильме очень много вырезано, но оно и понятно, книга богата на события, а в кино могла бы получиться полная каша (Захарову пришлось сделать 4 серии, чтобы этого избежать), хотя немного странно, что нет сцены с мадам Грицацуевой - такая стереотипная комедийная сцена. Это, опять же, говорит скорее о том, что режиссер не мыслил такими "американскими стереотипами".
Заканчивая, скажу следующее. Фильм заинтересует тех, кто не равнодушен к различным интерпетациям, он по своему ценен. И вряд ли его стоит смотреть "ура-патриотам" и тем, кто смотрит на все сквозь призму под названием "тупые американцы" или "в СССР всё было самое лучшее".
Tags:
Тоже в свое время смотрел эти Бруксовские стулья (кстати сам Мэл Брукс там сыграл дворника Тихона) и примерно с теми же впечатлениями, только еще отметил как по ходу фильма Воробьянинов деградирует и становится "бывшим"
Я вообще не люблю иностранные фильмы про Россию. Дело не в "тупых" и не в "загадочной русской душе". Дело в том. что мы тут живём, нам многое привычно и очевидно. А они живут там. Им многое из нашей жизни не привычно, а очевидно совсем другое. У нас, кстати, кажется, экранизации заграничных произведений тоже получались плохо.